(Hirescrest) Click for RCA.ORG

Order of Service - 25th February 2004
Home Up
« Click on either logo for RCA.ORG »

(New Logo) Click for RCA.ORG

New Utrecht Reformed Church

328 Years
1677-2005

Site search Web search

powered by FreeFind

Search this site with Google.

Home
About Us
Archive
Bulletin
Children's Church
Consistory
Events at New Utrecht
Get to New Utrecht
History
Liberty Weekend
Links
News
News Releases
NURC in the News
Search
Site Map
What's New
E-mail

 

 

Ash Wednesday

YOU thumbed grit
into my furrowed brow,
marking me
with the sign of mortality,
the dust of last year’s palms.
The cross you traced
seared, smudged skin,
and I recalled
other ashes
etched
into my heart
by those who loved too little
or not at all.

Elizabeth-Anne Vanek

The English Scripture quotations contained herein are from the New Revised Standard Version Bible, copyright, 1989, by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. Used by permission. All rights reserved.

The Korean Scripture quotations contained herein are from the Korean Bible, which is public domain. From the Bible Gateway.

We gather in silence.

Call to Worship: Joel 2:12-17
Let us read responsively, first in Korean and then in English.

A call to repent

12 Yet even now, says the LORD,
    return to me with all your heart,
    with fasting, with weeping, and with mourning;
13 rend your hearts and not your clothing.
    Return to the LORD, your God,
    for he is gracious and merciful,
    slow to anger, and abounding in steadfast love,
    and relents from punishing.
14 Who knows whether he will not turn and relent,
    and leave a blessing behind him,
    a grain offering and a drink offering
    for the LORD, your God?

15 Blow the trumpet in Zion;
    sanctify a fast;
    call a solemn assembly;
16 gather the people.
    Sanctify the congregation;
    assemble the aged;
    gather the children,
    even infants at the breast.
    Let the bridegroom leave his room,
    and the bride her canopy.

17 Between the vestibule and the altar
    let the priests, the ministers of the LORD, weep.
    Let them say, "Spare your people, O LORD,
    and do not make your heritage a mockery,
    a byword among the nations.
    Why should it be said among the peoples,
    'Where is their God?'"


요엘 Joel 2
12 여 호 와 의 말 씀 에 너 희 는 이 제 라 도 금 식 하 며 울 며 애 통 하 고 마 음 을 다 하 여 내 게 로 돌 아 오 라 하 셨 나 니
13 너 희 는 옷 을 찢 지 말 고 마 음 을 찢 고 너 희 하 나 님 여 호 와 께 로 돌 아 올 지 어 다 ! 그 는 은 혜 로 우 시 며, 자 비 로 우 시 며, 노 하 기 를 더 디 하 시 며, 인 애 가 크 시 사 뜻 을 돌 이 켜 재 앙 을 내 리 지 아 니 하 시 나 니
14 주 께 서 혹 시 마 음 과 뜻 을 돌 이 키 시 고 그 뒤 에 복 을 끼 치 사 너 희 하 나 님 여 호 와 께 소 제 와 전 제 를 드 리 게 하 지 아 니 하 실 는 지 누 가 알 겠 느 냐
15 너 희 는 시 온 에 서 나 팔 을 불 어 거 룩 한 금 식 일 을 정 하 고 성 회 를 선 고 하 고
16 백 성 을 모 아 그 회 를 거 룩 케 하 고 장 로 를 모 으 며 소 아 와 젖 먹 는 자 를 모 으 며 신 랑 을 그 방 에 서 나 오 게 하 며 신 부 도 그 골 방 에 서 나 오 게 하 고
17 여 호 와 께 수 종 드 는 제 사 장 들 은 낭 실 과 단 사 이 에 서 울 며 이 르 기 를 여 호 와 여 주 의 백 성 을 긍 휼 히 여 기 소 서 주 의 기 업 으 로 욕 되 게 하 여 열 국 들 로 그 들 을 관 할 하 지 못 하 게 하 옵 소 서 어 찌 하 여 이 방 인 으 로 그 들 의 하 나 님 이 어 디 있 느 뇨 말 하 게 하 겠 나 이 까 할 지 어 다

Opening Hymn: "Out of My Bondage, Sorrow and Night"

Opening Prayer (Korean)

The Word of God

Psalm 51 (read responsively)

Prayer for forgiveness

1 Have mercy on me, O God,
    according to your steadfast love;
    according to your abundant mercy
    blot out my transgressions.
2 Wash me thoroughly from my iniquity,
    and cleanse me from my sin.

3 For I know my transgressions,
    and my sin is ever before me.
4 Against you, you alone, have I sinned,
    and done what is evil in your sight,
    so that you are justified in your sentence
    and blameless when you pass judgment.
5 Indeed, I was born guilty,
    a sinner when my mother conceived me.

6 You desire truth in the inward being;
    therefore teach me wisdom in my secret heart.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean;
    wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Let me hear joy and gladness;
    let the bones that you have crushed rejoice.
9 Hide your face from my sins,
    and blot out all my iniquities.

10 Create in me a clean heart, O God,
    and put a new and right spirit within me.
11 Do not cast me away from your presence,
    and do not take your holy spirit from me.
12 Restore to me the joy of your salvation,
    and sustain in me a willing spirit.


Psalm 51
1 ( 다 윗 의 시. 영 장 으 로 한 노 래, 다 윗 이 밧 세 바 와 동 침 한 후 선 지 자 나 단 이 저 에 게 온 때 에 ) 하 나 님 이 여, 주 의 인 자 를 좇 아 나 를 긍 휼 히 여 기 시 며 주 의 많 은 자 비 를 좇 아 내 죄 과 를 도 말 하 소 서
2 나 의 죄 악 을 말 갛 게 씻 기 시 며 나 의 죄 를 깨 끗 이 제 하 소 서
3 대 저 나 는 내 죄 과 를 아 오 니 내 죄 가 항 상 내 앞 에 있 나 이 다
4 내 가 주 께 만 범 죄 하 여 주 의 목 전 에 악 을 행 하 였 사 오 니 주 께 서 말 씀 하 실 때 에 의 로 우 시 다 하 고 판 단 하 실 때 에 순 전 하 시 다 하 리 이 다
5 내 가 죄 악 중 에 출 생 하 였 음 이 여 모 친 이 죄 중 에 나 를 잉 태 하 였 나 이 다
6 중 심 에 진 실 함 을 주 께 서 원 하 시 오 니 내 속 에 지 혜 를 알 게 하 시 리 이 다
7 우 슬 초 로 나 를 정 결 케 하 소 서 내 가 정 하 리 이 다 나 를 씻 기 소 서 내 가 눈 보 다 희 리 이 다
8 나 로 즐 겁 고 기 쁜 소 리 를 듣 게 하 사 주 께 서 꺾 으 신 뼈 로 즐 거 워 하 게 하 소 서
9 주 의 얼 굴 을 내 죄 에 서 돌 이 키 시 고 내 모 든 죄 악 을 도 말 하 소 서
10 하 나 님 이 여, 내 속 에 정 한 마 음 을 창 조 하 시 고 내 안 에 정 직 한 영 을 새 롭 게 하 소 서
11 나 를 주 앞 에 서 쫓 아 내 지 마 시 며 주 의 성 신 을 내 게 서 거 두 지 마 소 서
12 주 의 구 원 의 즐 거 움 을 내 게 회 복 시 키 시 고 자 원 하 는 심 령 을 주 사 나 를 붙 드 소 서

2 Corinthians 5:20-6:2

20 So we are ambassadors for Christ, since God is making his appeal through us; we entreat you on behalf of Christ, be reconciled to God. 21 For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.

2 Corinthians 6
Summary of defense

1 As we work together with him, we urge you also not to accept the grace of God in vain. 2 For he says,
    "At an acceptable time I have listened to you,
    and on a day of salvation I have helped you."
See, now is the acceptable time; see, now is the day of salvation!

고 린도후서 2 Corinthians 5
20 이 러 므 로 우 리 가 그 리 스 도 를 대 신 하 여 사 신 이 되 어 하 나 님 이 우 리 로 너 희 를 권 면 하 시 는 것 같 이 그 리 스 도 를 대 신 하 여 간 구 하 노 니 너 희 는 하 나 님 과 화 목 하 라 !
21 하 나 님 이 죄 를 알 지 도 못 하 신 자 로 우 리 를 대 신 하 여 죄 를 삼 으 신 것 은 우 리 로 하 여 금 저 의 안 에 서 하 나 님 의 의 가 되 게 하 려 하 심 이 니 라

고린도후서 2 Corinthians 6
1 우 리 가 하 나 님 과 함 께 일 하 는 일 하 는 자 로 서 너 희 를 권 하 노 니 하 나 님 의 은 혜 를 헛 되 이 받 지 말 라
2 가 라 사 대 내 가 은 혜 를 베 풀 때 에 너 를 듣 고 구 원 의 날 에 너 를 도 왔 다 하 셨 으 니 보 라 ! 지 금 은 은 혜 받 을 만 한 때 요, 보 라 ! 지 금 은 구 원 의 날 이 로 다

Matthew 6:1-6, 16-18

On justice and prayer

1 "Beware of practicing your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven.

2 "So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. 3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you.

5 "And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward. 6 But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.

Fasting

16 "And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you.

마 태복음 Matthew 6
1 사 람 에 게 보 이 려 고 그 들 앞 에 서 너 희 의 를 행 치 않 도 록 주 의 하 라 그 렇 지 아 니 하 면 하 늘 에 계 신 너 희 아 버 지 께 상 을 얻 지 못 하 느 니 라
2 그 러 므 로 구 제 할 때 에 외 식 하 는 자 가 사 람 에 게 영 광 을 얻 으 려 고 회 당 과 거 리 에 서 하 는 것 같 이 너 희 앞 에 나 팔 을 불 지 말 라 진 실 로 너 희 에 게 이 르 노 니 저 희 는 자 기 상 을 이 미 받 았 느 니 라
3 너 는 구 제 할 때 에 오 른 손 의 하 는 것 을 왼 손 이 모 르 게 하 여
4 네 구 제 함 이 은 밀 하 게 하 라 은 밀 한 중 에 보 시 는 너 의 아 버 지 가 갚 으 시 리 라
5 또 너 희 가 기 도 할 때 에 외 식 하 는 자 와 같 이 되 지 말 라 저 희 는 사 람 에 게 보 이 려 고 회 당 과 큰 거 리 어 귀 에 서 서 기 도 하 기 를 좋 아 하 느 니 라 내 가 진 실 로 너 희 에 게 이 르 노 니 저 희 는 자 기 상 을 이 미 받 았 느 니 라
6 너 는 기 도 할 때 에 네 골 방 에 들 어 가 문 을 닫 고 은 밀 한 중 에 계 신 네 아 버 지 께 기 도 하 라 은 밀 한 중 에 보 시 는 네 아 버 지 께 서 갚 으 시 리 라
16 금 식 할 때 에 너 희 는 외 식 하 는 자 들 과 같 이 슬 픈 기 색 을 내 지 말 라 저 희 는 금 식 하 는 것 을 사 람 에 게 보 이 려 고 얼 굴 을 흉 하 게 하 느 니 라 내 가 진 실 로 너 희 에 게 이 르 노 니 저 희 는 자 기 상 을 이 미 받 았 느 니 라
17 너 는 금 식 할 때 에 머 리 에 기 름 을 바 르 고 얼 굴 을 씻 으 라
18 이 는 금 식 하 는 자 로 사 람 에 게 보 이 지 않 고 오 직 은 밀 한 중 에 계 신 네 아 버 지 께 보 이 게 하 려 함 이 라 은 밀 한 중 에 보 시 는 네 아 버 께 서 갚 으 시 리 라

Meditation

Preparation, Blessing & Distribution of the Ashes
"From dust were you made and to dust you shall return."

Closing Hymn: "Amazing Grace"

J. Newton, 1779

1. Amazing grace! how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now am found
Was blind, but now I see.

2. 'Twas grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved
How precious did thatgrace appear
The hour I first believed!

3. Through many dangers, toils, and snares
I have already come
'Tis grace hath brought me safe thus far
And grace will lead me home.

4. When we've been there ten thousand years
Bright shining as the sun
We've no less days to sing God's praise
Than when we first begun. Amen.


Benediction (Numbers 6:24-26)

24 The LORD bless you and keep you;
25 the LORD make his face to shine upon you, and be gracious to you;
26 the LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.

민 수기 Numbers 6
24 여 호 와 는 네 게 복 을 주 시 고 너 를 지 키 시 기 를 원 하 며
25 여 호 와 는 그 얼 굴 로 네 게 비 취 사 은 혜 베 푸 시 기 를 원 하 며
26 여 호 와 는 그 얼 굴 을 네 게 로 향 하 여 드 사 평 강 주 시 기 를 원 하 노 라 할 지 니 라 하 라

PUBLIC pentients are to be expelled from the church on Ash Wednesday. They are to arrive in old clothes, barefoot, keeping their heads down. The bishop, after presiding at the blessing and imposition of ashes on the rest of the community, goes in procession with the cross and candles, the schola and clergy and other ministers into the midst of the church. The penitents are then allowed to come forward and prostrate themselves---with tears---before the bishop. The bishop then places ashes on the head of each of the penitents, saying: "Remember that you are dust and to dust you will return. Do penance that you might have eternal life."

The bishop then blesses the penitential garments ("that whoever is clothed with these garments and begs your mercy will find forgiveness") and places the garments on the penitents one by one. During this clothing rite, the bishop announces to each penitent that the mercy of God is found not only in baptism and confirmation but also in the "medicine of penance."

The penitents again prostrate themselves on the floor while all present surround them and chant the seven penitential psalms and the litany of the saints. Finally the bishop prays for the penitents. They then stand up and the bishop speaks to them about how Adam had been thrown out of Paradise and, in the same way, they are now to be ejected from the church. The bishop then takes one of the penitents by the hand, and the others follow. When the penitents are outside, the bishop says to them with tears: "Behold, you are expelled today from the doors of holy mother church because of your sins." The schola then chants some of the Genesis story of Adam. Finally, the bishop admonishes the penitents not to give up on the mercy of the Lord, but to be busy with fasting, prayer, pilgrimage, alms and other good works. They are told to return on Holy Thursday but not to presume to enter until then. The whole assembly then goes back into the church to celebrate the Mass, closing the doors on the penitents.

As described in the Roman Pontifical

News - 22nd February 2004

 

 

Top of Page